¡Hola hola, mis queridos lectores!
Ya estamos de vuelta por aquí un día más. ¿Cómo están yendo estos días? Ya no queda mucho para el próximo festivo. Como muchos de vosotros sabéis, España es conocida por la cantidad de días festivos que tenemos cada año y es que siempre es un buen momento para celebrar y festejar que estamos aquí. Por eso, siempre os dijo que es un destino ideal para aprender español.
Eso sí, también es uno de los países donde más horas pasamos trabajando. Muchos de nosotros empezamos muy temprano y terminamos demasiado tarde. Hay que saber disfrutar cuando la posibilidad se presenta y, si no lo hace, la buscamos nosotros.
Hoy os tengo preparada una entrada sobre las expresiones del mundo laboral en español ¡Échate un café que empezamos!
Estar forrado (o “forrao”): si una persona está forrada significa que tiene muchísimo dinero.
Bernard Arnault y Elon Musk están forrados.
Ser el que maneja: créeme que quieres ser esta persona. Si eres el que maneja, entonces tienes bastante dinero.
Los futbolistas son los que manejan y, por eso, pueden permitirse ese ritmo de vida.
Hacer el mes / Hacer el agosto: si haces el mes o el agosto significa que has hecho un buen negocio aprovechando el momento perfecto para ello.
Hay negocios que hacen el agosto en Navidad como, por ejemplo, la lotería.
Hacer un negocio redondo: cuando haces un negocio redondo es que tiene muy buenos resultados. Podemos aplicarlo a todo, “hacer algo redondo” significa que el resultado es perfecto.
Ángel hizo un negocio redondo comprando ese coche antiguo, preparándolo y vendiéndolo por más del doble de lo que le costó.
Irse a pique: ojalá que no te pase esto porque si tu negocio se va a pique significa que se arruina o entra en quiebra.
Llegó la pandemia y el sector de la restauración se fue a pique.
Trabajar de sol a sol: muchos de nosotros trabajamos de sol a sol. Efectivamente, todo el día, desde que sale el sol hasta que se pone.
Raúl trabaja de sol a sol. ¡Eso no es bueno! Seguro que le afecta a su salud y, por eso, se pone malo frecuentemente.
Trabajar como un chino: ¿sabéis cómo trabajan los chinos? ¡Eso es! Trabajan mucho, hasta el cansancio y con mucho esfuerzo y nosotros queremos que todos sean conscientes de ello, así que tenemos esta magnífica expresión. Aunque, he de reconocer, que no es muy positiva…
Se pasa la semana trabajando como un chino y el fin de semana no puede levantarse del sofá.
No llegar a fin de mes: significa que no tenemos el dinero suficiente para llegar a final de mes y poder hacer frente a los gastos cuando llegan a final de mes.
El mes pasado fue difícil llegar a fin de mes porque tuve muchos gastos y estaba ahogada.
Estar sin blanca / Estar ahogado / No tener pasta / No tener ni un duro: todas estas están relacionadas con la falta de dinero. Cuando no tienes dinero, puedes emplear cualquiera de ellas.
Cuando tenía dieciocho años, no tenía ni un duro.
Buscarse la vida: esto sucede cuando una persona hace lo que está en su mano (lo que puede) para subsistir y poder ganar dinero para seguir adelante.
Hoy en día, muchas familias se están buscando la vida como pueden.
Ser un nini: esta le hace mucha gracia a mis estudiantes y la usan mucho. Aunque todos ellos son muy aplicados y no podrían aplicarla a ellos mismos. Pues, queridos, un nini es una persona que “ni estudia ni trabaja”, es decir, que no hace nada con su vida.
Ese chico es un nini, a los 29 años sigue en casa con sus padres sin hacer nada con su vida.
No dar un palo al agua: significa que eres muy perezoso o torpe y no trabajas bien o directamente, no trabajas.
Marcos no da palo al agua, está cada dos por tres dejando los trabajos porque se cansa.
Cortar el bacalao: es el que tiene el poder, el que manda.
El que corta el bacalao es el jefe, los demás somos unos mandaos.
Ser un mandao: es el que hace lo que le dicen. No tiene el control, solo acata las órdenes de los superiores.
Los albañiles somos unos mandaos, los jefes de obra son los que cortan el bacalao.
Todas estas expresiones podrás usarlas en el examen de español que estás preparándote para que vean que tienes un control amplio del vocabulario y de las expresiones coloquiales en este ámbito. Pues, lo creas o no, este tema aparece el 99% de las veces.
Ya sabéis, si tenéis alguna más que se os ocurra y queréis compartirla con todos, déjanos un comentario o escríbenos por privado y estaremos encantadísimos de ayudarte.
¡Nos vemos en la siguiente entrada, mis queridísimos lectores!
María Nogales Yáñez
The post Expresiones en español sobre el mundo laboral appeared first on AIL Madrid´s Blog.
The post Expresiones en español sobre el mundo laboral appeared first on AIL Madrid´s Blog.
Click “Read More” to visit AIL Madrid website.