한국 문화를 사랑하게 된 스페인 비영리기업 대표 Esther Campos

한국 문화를 사랑하게 된
스페인 비영리기업 대표
Esther Campos

(Versión español abajo)

(English version below)

스페인 변호사이자 장애인을 20년 넘게 고용하고 있는 비영리기업(사회적기업) FEYCSA의 Esther Campos의 글을 스페인어게인에 실었습니다. 스페인과 한국의 장애인 교용과 관련 된 내용이며, 스페인어와 영어로 작성되어 있어, 요약해서 올립니다.

장애인 고용

장애인 수

   – 스페인 : 인구 4천 7백만명명 중 3.8백만명이 장애인
   – 한국 : 인구 5천 1백만명 중 2.6백만명이 장애인(2016년 기준)

 

장애인 고용
    – 스페인 : 50인 이상 고용 기업은 2% 이상 장애인 의무 고용
                 (실제로 법을 지키는 경우가 높지는 않음)
                 공무원 5% 장애인 의무 고용, 2% 지적 장애인 고용
    – 한국 : 300인 이상 고용 기업은 1% 이상 장애인 의무 고용

FEYCSA(Esther Campos 대표)

   – 스페인 남부 무르시아(Murcia) 위치

   – 70명의 장애인 고용(대부분 지적 장애인)
   – 사업분야 : 사무용품, 출판물 등
   – 홈페이지 : : https://www.latiendalaborviva.com/

한국 문화 관련 상품 제작

   – 2020년 3월 COVID19으로 인해 스페인 전국이 락다운 되었을 때, 팬데믹에 대한 한국의 조치 사례를 조사하던 중 한국 문화를 알게 되었고, Esther Campos 대표가 한국 문화(장애인 고용 포함)에 큰 관심을 가지게 됨

   – ‘한글, 보이지 않는 감정, 손가락 하트, 한국의 순례자들’ 등의 한국 관련 책을 출판하였고, 홈페이지 및 아마존에서 판매 중

   – ‘한국의 순례자들’은 산티아고 순례길과 제주 올레길를 배경으로 한 로맨틱 스토리

   – 한국의 작가들과 함께 한국 속담집 출판 예정

장애인 공평에 대한 생각

   – Equality(평등)이 중요한 것이 아닌 Equity(공평)이 더욱 중요함.

   – Equity(공평)은 모두에게 동일한 대우가 아닌 각자에게 필요한 만큼 주변의 지원이 필요하다는 것.

   – 한글의 창조 또한 한자를 모르던 백성들을 위해 세종대왕께서 창조하신 것처럼 기술의 발전도 장애인들에게 도움이 될 수 있는 방향으로 가기를 희망

Algunos datos sobre la discapacidad en España y Corea del Sur
3,8 millones de hombres y mujeres españoles tienen discapacidad. Esta cifra representa el 9% de la población española, según el CERMI (Comité Español de Representantes de Personas con Discapacidad. Este Comité agrupa a más de 8.000 organizaciones sin ánimo de lucro, promovidas principalmente por las familias de las personas con discapacidad, para avanzar en el reconocimiento de sus derechos y alcanzar la plena ciudadanía con el resto de componentes de la sociedad.
2,6 millones de hombres y mujeres coreanos tienen discapacidad. (Encuesta Nacional de Discapacidad de 2016)
España tiene en cifras redondas 47 millones de habitantes y Corea del Sur algo más de 51 millones, con lo que posiblemente los sistemas de reconocimiento de la discapacidad tengan baremos diferentes: En España se considera que una persona tiene “discapacidad” a partir de un hándicap —social— del 33% respecto a una persona media teniendo un sistema diferente para evaluar su nivel de dependencia. El sistema de Corea evalúa la discapacidad en un rango de severidad del 1-7 con una visión más —médica— atendiendo más sus necesidades de dependencia que sus necesidades de inclusión social.
España tiene una legislación muy avanzada en inclusión social dentro de la Unión Europea y a nivel mundial. Ya era muy progresista cuando se publicó la Convención de Derechos de las Personas con Discapacidad de la ONU, en 2007, en cuya redacción y ratificación, Corea del Sur destacó, siendo entonces secretario general Ban Ki-moon.
La Constitución Española en 1978 ya obligaba a los poderes públicos a promover no sólo la igualdad formal — la concesión de iguales derechos y deberes — sino la material — que es la que obliga a remover los obstáculos efectivos para que la igualdad legal sea posible.
En base a esta igualdad material se han ido creando sistemas de discriminación “positiva” que favorecen a las personas con discapacidad en todos los ámbitos de su vida; desde la educación, la sanidad, la formación, el empleo, el derecho al ocio. En todos estos ámbitos rige el principio general de accesibilidad universal de todos los ciudadanos a los productos y servicios.
Empresas creadas sin ánimo de lucro para emplear a personas con discapacidad
Quizás, de todos los retos, la inclusión laboral es la más difícil de alcanzar. En la actualidad, en España, hay dos modelos. De un lado, la integración directa en el mercado abierto ordinario de trabajo y de otro, la integración en el mercado protegido a través de empresas especiales que reciben el nombre de “centros especiales de empleo”
Para favorecer la integración ordinaria, las empresas públicas y privadas que cuentan con 50 o más trabajadores fijos en sus plantillas deben emplear a un número de trabajadores con discapacidad no inferior al 2% de su plantilla. Esta obligación se estableció en la “Ley 13/1982 de Integración Social de los Minusválidos (LISMI), sustituida por el Texto Refundido de la Ley General de los derechos de las personas con discapacidad y de su inclusión social” de 2013.
En Corea del Sur existe una obligación similar en la “Ley de Medidas contra la Discriminación de las Personas con Discapacidad” aprobada en 2008, pero según creo, esta obligación es para empresas de más de 300 trabajadores y sólo es cumplida por un 1%, resultando poco efectiva en la práctica.
También la Administración Pública en España debe reservar un 5% de las plazas de funcionarios y personal laboral y una cuota adicional y diferenciada de un 2% para las personas con discapacidad intelectual. Eso permite que no tengan que competir con otras personas con otro tipo de discapacidad que nada tienen que ver son la accesibilidad cognitiva. De esta forma se cumplen con los principios constitucionales de mérito y capacidad adaptando los contenidos de los temarios a través de un novedoso sistema denominado “lectura fácil” que se consiguió validar a través de un programa experimental denominado “Proyecto Ciudadano”
Sin embargo, dada la baja incidencia del cumplimiento de la cuota de reserva de las empresas (se estima que sólo un 20% de las empresas españolas cumplen esta cuota), desde el año 2000, existe también la posibilidad de acogerse al Decreto de Medidas Alternativas, entre las que destaca la contratación de bienes o servicios con los centros especiales de empleo que emplean a personas con discapacidad.
Los centros especiales de empleo ( empresas de empleo protegido) se crearon también en 1982 y han sido claves para el avance de los derechos laborales de las personas con discapacidad en España. Son empresas de economía social que compatibilizan la viabilidad económica y su participación en el mercado con su compromiso social, debiendo tener una plantilla de personas con discapacidad no inferior al 70% del total de sus trabajadores.
Además de facilitar empleo remunerado a estas personas, los centros especiales de empleo garantizan formación y apoyo permanente en su vida personal y social,. En España existen unos 800 Centros Especiales de Empleo que emplean a más de 80.000 personas con discapacidad.
Cada centro especial de empleo elige qué actividades realizar y también sus servicios de apoyo, en función de los intereses y necesidades de los trabajadores con discapacidad que atiende y de las oportunidades de negocio que encuentran o les sugieren realizar.

Trabajadores con discapacidad aprendiendo sobre la cultura coreana

Uno de estos centros se llama FEYCSA y está situado en la Región de Murcia.  Da empleo a 70 trabajadores con discapacidad en su mayoría intelectual y con problemas de salud mental, a través de una continua innovación en sus líneas de negocio: Digitalización y gestión documental, Servicios medioambientales, Artes Gráficas, Papelería y Regalo personalizado,  que comercializa a través de sus tiendas, tanto física como online www.latiendalaborviva.com

FEYCSA, a raíz de la pandemia y el confinamiento, descubrió la cultura coreana.
Todo comenzó en marzo de 2020, cuando se aprobó el decreto de confinamiento en España. Ante la falta de información sobre el Sars Covid19, uno de los trabajadores con discapacidad intelectual, muy aficionado al Taewondo, decidió recopilar los videos y entrevistas que sobre este tema existían en internet de médicos y especialistas de Corea del Sur sobre pandemias, para ayudar a la dirección a tomar decisiones en tan difíciles y confusos momentos.

La dirección del centro, además de agradecer esos consejos y ponerlos en práctica, por los algoritmos de Google, empezó a recibir recomendaciones para ver series de Netflix producidas por Corea del Sur, cosa que nunca antes había hecho. En los K-dramas, además, se abordaba el tema de la discapacidad de una manera muy similar a la española, destacando los valores de la inteligencia y desarrollo emocional.
De esta inmersión en la cultura coreana, surgieron proyectos para la línea de artes gráficas del centro especial de empleo, como parte de un proyecto de inmersión en la cultura coreana y de comprensión de la “hallyu”. Así, el centro editó una novela con fines solidarios titulada “La carta coreana; la emoción invisible”, que contaba el descubrimiento de la cultura coreana a través de los K-dramas y su efecto beneficioso para la salud emocional, cuya dedicatoria es un tributo al equipo de creadores del K-drama “Chocolate”, ambientado en un hospital para personas con enfermedades terminales en el que trabajan un cirujano y una chef a los que sobrevienen discapacidades en sus respectivas profesiones.
El interés por la cultura coreana sigue vivo en esta pequeña empresa del sureste español, que próximamente publicará un segundo libro, denominado “Los peregrinos de Corea”, una novela romántica que conecta los Caminos de Liébana, Santiago de Compostela, Caravaca de la Cruz y el Jeju Olle en Corea del Sur, dando a conocer la figura de San Andrés Kim Dae-geon y el origen del Catolicismo en Corea del Sur a los españoles, a la vez que explica a éstos el por qué los coreanos son ya la octava nacionalidad en número de peregrinos que realizan el tradicional Camino de Santiago.
Además, con la colaboración de poetas y pintores coreanos y otros artistas españoles, lanzarán en 2022 algunos cuadernos con una selección de proverbios coreanos que, al igual que los refranes españoles, pueden ayudar a otras personas, a encontrar la resiliencia necesaria para superar las adversidades de la vida diaria.
Para la inclusión laboral al es importante conseguir visibilidad y concienciación. Por muchas leyes que obliguen a dar oportunidades, la integración no es algo que se pueda imponer ni las sanciones ayudan a tener fe en las capacidades de las personas con discapacidad.
Las emociones son un lenguaje universal y también ayudarían al público occidental muchos K-dramas que tratan magistralmente la salud mental y trastornos como el autismo como los aclamados “Está bien no estar bien”, la esquizofrenia como “Está bien, eso es amor” y la autonomía y el empleo de las personas con discapacidad como en “Mudanza hacia el cielo” Ojalá estas producciones saltasen de la plataformas como Netflix y de la visión que se tiene sobre ellas de dramas románticos asiáticos, a la consideración de producciones que podrían estar en prime-time en los hogares españoles a través de la televisión pública que tiene como misión promover valores inclusivos.
Por otro lado, la experiencia española podría ayudar a Corea del Sur. La inclusión es un cambio de mentalidad lento pero imparable, que debe producirse en todas las áreas de la sociedad y debe alcanzar a todos los colectivos. Es una lucha contra la discriminación por razón de discapacidad, pero también por raza, por sexo, por religión. En este sentido, la inclusión laboral, aliada con las políticas de Responsabilidad Social Corporativa y los Objetivos de Desarrollo Sostenible de la Agenda 2030 están consiguiendo mayores avances que la política de integración social por sí sola del Gobierno.
Se debe insistir en la necesidad de la “discriminación positiva” o igualdad material.
Para el Derecho Español, que bebe sus fuentes del Derecho Romano, la discriminación positiva se basa en el principio general del jurista Ulpiano que decía que “La justicia no es tratar a todos igual, sino a cada uno como le corresponde”, por lo cual, la justicia necesita de la equidad; dar apoyos a todos, sí, pero a unos más que a otros en función de sus necesidades.
Por último es muy importante que las personas con discapacidad no pierdan el tren de las nuevas tecnologías, pues precisamente gracias a ellas pueden superar barreras cognitivas impensables en la era analógica. Al igual que el alfabeto Hangul fue un invento inclusivo basado en un método científico (el estudio de la fonación humana) que superó la problemática de la accesibilidad cognitiva de los ideogramas chinos (y en este sentido recuerda a sistemas como el braille o la lengua de signos, que han cambiado la vida a personas con discapacidad visual y sensorial) la tecnología actual permite a las personas con discapacidad intelectual manejar complejos programas de ordenador, traducir de idiomas desconocidos, no sólo del inglés sino también del coreano con aplicaciones tan sencillas de uso como pagago.naver y no tener más límites que los que nosotros aún permitimos que existan en su camino hacia una vida normalizada como la que deseamos cada uno de nosotros.

AUTOR:

Esther Campos (seudónimo de Elena Díaz)

Esther Campos es una abogada española. Es directora general de una empresa sin ánimo de lucro que emplea a personas con discapacidad desde hace más de 20 años. Escribe diarios y relatos desde muy joven y a través de ellos ha profundizado en la riqueza emocional del ser humano. Se define como una persona curiosa por comprender la diversidad cultural y las diferencias individuales. “La carta coreana; la emoción invisible” es su primera novela publicada en español, su lengua materna y ha sido traducida al inglés, idioma que domina además del francés y el italiano, para las distintas plataformas de Amazon y librerías asociadas.

<English version>

EMPLOYMENT AND DISABILITY

Some facts about disability in Spain and South Korea

3.8 million Spanish men and women have disabilities. This figure represents 9% of the Spanish population, according to CERMI (Spanish Committee of Representatives of People with Disabilities). This Committee brings together more than 8,000 non-profit organizations, promoted mainly by the families of people with disabilities, to advance the recognition of their rights and achieve full citizenship with the rest of the components of society. 

 

2.6 million Korean men and women have disabilities. (National Disability Survey 2016) 

 

Spain has in round figures 47 million inhabitants and South Korea just over 51 million, with the result that possibly the disability recognition systems have differentiated scales: In Spain, a person is considered to have a “disability” from a -social- handicap of 33% concerning an average person, having a different system to evaluate their level of dependency. The Korean system evaluates disability in a range of severity from 1-7 with a more -medical- vision, attending more to their dependency needs than to their social inclusion needs.

 

Spain has advanced legislation in social inclusion within the European Union and worldwide. It was already very progressive when the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities was published in 2007, the drafting and ratification of which South Korea stood out, with Ban Ki-moon as Secretary-General at the time.

 

The Spanish Constitution in 1978 already obliged the public authorities to promote formal equality – the granting of equal rights and duties – and material equality- which obliges them to remove practical obstacles so that legal equality is possible.

 

Based on this material equality, systems of “positive” discrimination have been created that favor people with disabilities in all areas of their lives, from education, health, training, employment, and the right to leisure. The general principle of universal accessibility of products and services for all citizens applies in all these areas.

 

Non-profit companies set to employ people with disabilities

Perhaps, of all the challenges, labor inclusion is the most difficult to achieve.

Currently, in Spain, there are two models. On the one hand, direct integration into the open labor market and, on the other, integration into the protected market through special employment centers.

 

In order to favor ordinary integration, public and private companies with 50 or more permanent employees must employ some workers with disabilities of no less than 2% of their workforce. It was established by the “Law 13/1982 on the Social Integration of the Disabled (LISMI), replaced by the 2013 Consolidated Text of the General Law on the Rights of Persons with Disabilities and their Social Inclusion”.

 

In South Korea, there is a similar obligation in the “Act on Measures against Discrimination of Persons with Disabilities” passed in 2008, but as I believe, this obligation is for companies with more than 300 workers and is only complied with by 1%, resulting in little outcome in practice.

 

Also, the Public Administration in Spain must reserve 5% of civil servants and labor staff positions and an additional and differentiated quota of 2% for people with intellectual disabilities. This measure allows them to not compete with other people with other disabilities that have nothing to do with cognitive accessibility. In this way, the constitutional principles of merit and capacity are complied with, adapting the contents of the syllabus through an innovative system called “easy reading,” which was validated through an experimental program called “Proyecto Ciudadano” (Citizen Project).

 

However, given the low incidence of companies’ compliance with the reserved quota (it is estimated that only 20% of Spanish companies comply with this quota), since the year 2000, there is also the possibility of taking advantage of the Alternative Measures Decree, among which the contracting of goods or services with special employment centers that employ people with disabilities stands out.

 

The Special Employment Centers were also created in 1982 and have been crucial to advancing the labor rights of people with disabilities in Spain. They are social economy companies that make economic viability and market participation compatible with their social commitment and must employ at least 70% of the total workers with disabilities.

 

In addition to providing paid employment to these people, the Special Employment Centers guarantee training and permanent support in their personal and social life.

 

In Spain, some 800 Special Employment Centers employ more than 80,000 people with disabilities.

 

Each Special Employment Center chooses which activities to carry out and its support services according to the interests and needs of the disabled workers it serves and the business opportunities they find or suggest to them.

 

Workers with disabilities learning about Korean culture

One of these centers is called FEYCSA and is located in the Region of Murcia. It employs 70 workers with disabilities, primarily intellectual and mental health problems, through continuous innovation in its business lines: Digitalization and document management, environmental services, graphic arts, stationery, and personalized gifts, which it sells through its physical stores and online; www.latiendalaborviva.com.

 

FEYCSA, as a result of the pandemic and confinement, discovered Korean culture. 

 

It all started in March 2020, when the confinement decree was passed in Spain. Given the lack of information about the Sars Covid19, one of the workers with intellectual disabilities, very fond of Taekwondo, decided to compile the videos and interviews on this subject that existed on the internet of South Korean doctors and specialists on pandemics, to help the management to make decisions in such complex and confusing times.

 

In addition to thanking those tips and putting them into practice due to Google’s algorithms, the CEO started receiving recommendations to watch Netflix series produced by South Korea, something she had never done before. 

 

In the Korean dramas, the topic of disability was addressed in a very similar way to the Spanish one, highlighting the values of intelligence and emotional development.

 

From this immersion in Korean culture, projects arose for the graphic arts line of the Special Employment Center as part of a project of immersion in Korean culture and understanding of the “Hallyu.” Thus, the center published a novel for solidarity purposes entitled “The Korean letter; the invisible emotion,” which told the discovery of Korean culture through K-dramas and its beneficial effect on emotional health, whose dedication is a tribute to the team of creators of the k-drama “Chocolate,” set in a hospital for people with terminal illnesses where a surgeon and a chef, with acquired disabilities, struggle to continue working and being useful to their fellow men and women.

 

The interest in Korean culture is still alive in this small company from southeastern Spain. A second book, “The Pilgrims of Korea,” will be published in March 2022. The novel is a romantic story connecting the pilgrimage routes of Liébana, Santiago de Compostela, Caravaca de Cruz, and Jeju Olle in South Korea. It also introduces the figure of St. Andrew Kim Dae-geon and the origin of Catholicism in South Korea to the Spaniards while explaining why Koreans are already the eighth nationality in pilgrims who make the traditional Way of St. James.

 

In addition, with the collaboration of Korean poets and painters and other Spanish artists, they will launch some notebooks with a selection of Korean proverbs that, like Spanish proverbs, can help others find the resilience needed to overcome the adversities of everyday life.

 

It is essential to raise visibility and awareness for inclusion in the workplace. No matter how many laws are enforced to provide opportunities, integration cannot be imposed, and sanctions do not help to have faith in the abilities of people with disabilities. 

 

Emotions are a universal language and many K-dramas that deal masterfully with mental health and disorders such as autism, like the acclaimed “It is Okay To Not Be Okay,” schizophrenia, like “It is Okay, That is Love,” and the autonomy and employment of people with disabilities like in “Moved to Heaven” would also help Western audiences.

 

It would be desirable that these productions would jump from platforms such as Netflix and from the vision held about them of Asian romantic dramas to the consideration of productions that could be in prime-time in Spanish homes through public television whose mission is to promote inclusive values.

 

Inclusion is a slow but unstoppable change of mentality, which must occur in all areas of society and reach all groups. It is a fight against discrimination based on disability and race, gender, religion. In this sense, labor inclusion allied with Corporate Social Responsibility policies and the Sustainable Development Goals of the 2030 Agenda are achieving more remarkable progress than the Government’s social integration policy alone. On the other hand, the Spanish experience could help South Korea.

 

The need for “positive discrimination” or material equality must be insisted. For Spanish law, which draws its sources from Roman law, positive discrimination is based on the general principle of the jurist Ulpiano who said that “Justice is not to treat everyone equally, but to treat each one as he deserves” therefore, justice needs equity; giving support to all, yes, but to some more than others according to their needs.

 

 Finally, people with disabilities must not miss the train of new technologies because it is precisely thanks to them that they can overcome cognitive barriers that were unthinkable in the analog era. Like Hangeul alphabet was an inclusive invention based on a scientific method (the study of human phonation) that overcame the cognitive accessibility of Chinese ideograms. In this sense, it is reminiscent of systems such as Braille or sign language, which have changed the lives of people with visual and sensory disabilities,  current technology allows people with intellectual disabilities to handle complex computer programs, translate from unknown languages, not only from English but also from Korean with applications as simple to use as pagago. Naver and to have no limits other than those we still allow to exist on their way to a normalized life as we each wish it to be. 

Esther Campos (pseudonym of Elena Diaz).

Esther Campos is a Spanish lawyer. She is the CEO of a non-profit company employing people with disabilities for more than 20 years. She has been writing diaries and stories since she was very young, and through them, she has delved into the emotional richness of the human being. She defines herself as curious to understand cultural diversity and individual differences. “The Korean letter; the invisible emotion” is her first novel published in Spanish, her mother tongue, and has been translated into English, a language she masters in addition to French and Italian, for the various platforms of Amazon and associated bookstores.